Синхронный перевод и аренда оборудования Киев. Для конференций, выставок и презентаций в Киеве. Компания Equiptime

Комплексное техническое сопровождение мероприятий

Оборудование для синхронного перевода

Компания «Стаил Эквиптайм» уже более 10 лет предоставляет высококачественные услуги в области синхронного перевода в городе Киев и других крупных городах Украины.

Нами организовывается и проводится синхронный перевод на:

  • международных конференциях, форумах, семинарах, симпозиумах;
  • выставках, презентациях;
  • на официальных визитах политиков, послов и президентов разных стран.

Оборудование для синхронного перевода компания Equiptime Эквиптайм Киев УкраинаЗаказывайте оборудование для синхронного перевода у нас.

Для этого необходимо оформить заявку на сайте или позвонить нашим менеджерам. При этом Вам необходимо сообщить нам следующую информацию:

  • Время и место где планируется провести синхронный перевод.
  • Количество языков для перевода.
  • Количество необходимых синхронных переводчиков.

Также сообщить, если у вас оборудования для синхронного перевода. В случаи если нет, то наша компания сможет предоставить Вам профессиональное оборудование в аренду по приемлемой цене. Кроме этого, за 2-3 дня до мероприятия Вам надо предоставить нашим менеджерам необходимые материалы для качественного синхронного перевода (темы презентации, термины, формулы, тексты докладов и д.р.). Все это необходимо для того чтобы переводчик смог как можно лучше подготовится к проведению вашего мероприятия.

Калькуляция стоимости синхронного перевода.

В стоимость синхронного перевода входят три составляющие, а именно:

  • Аренда оборудования.
  • Оплата работы двух переводчиков (в зависимости от количества часов перевода).
  • Плата за аренду зала и другие организаторские расходы.

Обращаем ваше внимание на то, что оплата работы синхронного переводчика значительно отличается от оплаты обычного последовательного перевода. Связано, это в первую очередь с тем, что синхронный перевод является более узкой специальностью, и требует от переводчика глубоко знания множества тематик для перевода. Кроме этого он требует от переводчика высокой психологической выдержки, связанной с особенностями синхронного перевода. При этом виде перевода, переводчик начинает работать одновременно с докладом выступающего. У него нету времени на обдумывание и ему необходимо все время предугадывать как закончится предложение, для того чтобы вы услышали связанный и качественный перевод. Работу синхронного переводчика, не может заменить обычный переводчик.

Для того, чтобы заказать услуги синхронного перевода обращайтесь к нашим менеджерами по телефону +38 (044) 599-78-59.

Нужна помощь в формировании сметы или подборе оборудования?